Viridiana: Cómo se consiguió burlar a la censura y fabricar una "bomba" cinematográfica
En cuanto a Viridiana, ¿qué se me reprocha? En ese
film me he quedado siempre corto en todo lo que podía decir. Mi heroína se
encuentra más virgen en el desenlace que al principio...[1]
Lo hice con libertad
total y absoluta tanto por parte del productor como de las autoridades, aunque
parezca increíble.[2]
Viñeta sobre el efecto Viridiana |
Las autoridades tenían
mucho interés en que Buñuel rodase una película en España para dar una imagen
de apertura, es decir querían instrumentalizar a Buñuel, pero también tenían
miedo de lo que podía hacer.
La clave de todo este proceso,
como se verá, reside en que en ningún momento se dejó que las autoridades
vieran la película completa, hasta su proyección en el Festival de Cannes.
Al rodar esta película,
Buñuel quiso evitar las ambigüedades de Nazarín, película que fue propuesta
para el premio de la Oficina Católica Internacional de Cine en Cannes, y no se
puede negar que lo consiguió.
En este post vamos a
analizar todo el proceso de realización de la película y de cómo consiguieron evitar que la censura la "viera", antes de su presentación
en Cannes y para ello nos vamos a valer, sobre todo, de las declaraciones de
sus protagonistas.
Guion
Silvia Pinal quería hacer
una película con Buñuel, que sería financiada por su marido Gustavo Alatriste.
Le ofreció total libertad para la misma. Ese fue el origen de Viridiana.
En un principio la película iba a ser de nacionalidad mexicana y rodarse en ese
país, pero posteriormente el matrimonio le planteó, por intereses económicos,
la posibilidad de que se rodara en España y Buñuel les dijo que se asociaran
con UNINCI, ya que allí tenía amigos que eran de izquierdas como él.
Así pues, el guion que
estaban escribiendo Buñuel y Julio Alejandro tuvieron que adaptarlo al
castellano de España y supongo que le haría algunos retoques para adaptarlo a
la realidad de un país bajo la dictadura de Franco.
Buñuel tenía claro que no
podía mostrar sus cartas desde el principio y que iba a realizar un film
“problemático” para la censura española.
Dos cartas del 8 de
octubre de 1960 lo confirman. Iban dirigidas a los dos posibles coproductores
de Alatriste:
En la dirigida a Ricardo
Muñoz Suay, productor de UNINCI, le dice[4]:
1-Contrato privado Alatriste-UNINCI |
En la dirigida a Pedro
Portabella, productor de Films 59, le cuenta: [5]
“El asunto es original y
representa la continuación inevitable de mi línea de siempre. Está lleno de
intenciones, pero en la forma puede parecer una película semi-blanca y dentro
de lo posible es comercial. Lo más importante, que son los detalles, no aparecen
en la sinopsis. Tengo gran fe en el personaje del tímido Don Jaime y en la
conducta y reacciones de los mendigos, especialmente en el aquelarre final.”
Así
pues,la sinopsis de la película, igual que ocurrirá con el guion, no da una idea de la profunda subversión latente
cuando se traduzca en imágenes. Su argumento tiene las características de uno
de sus melodramas mexicanos.
Hasta
tal punto el guion no da idea de su potencial, que según cuenta Carlos Saura: “Cuando llegó el guion, Bardem casi me lo tiró
encima, me dijo: «Toma lee esto para que veas lo que ha escrito ese imbécil de
Buñuel, ese retrógrado» -algo parecido me dijo- “…esa especie de anarquista
retórico…”, no sé qué dijo, pero vamos, algo disparatado.”[6]
También Basilio Martín
Patino, director de cine, cuenta otra anécdota referente al guion de la
película: “le pregunté a Zabala[7]
[censor] sobre el guion de Viridiana (1961), el cual de manera
sorprendente me respondió en voz baja: "Es una novelita rosa".[…]
Pienso que la gran habilidad estuvo precisamente en presentar ese guion casi
irreprochable ante unos organismos de censura que esperaban un desafío frontal
por parte del monstruo comunista que había regresado de México.”[8]
2-1er informe de la censura |
Buñuel
quiere que los dos coproductores españoles: Muñoz Suay (UNINCI) y Pere
Portabella (Films 59), se encarguen de las negociaciones con la censura.
El proyecto de realización
de Viridiana
lo presenta UNINCI el 7 de diciembre de 1960. Se presenta el guion a las
autoridades para obtener el permiso de rodaje, y se avanza un presupuesto de
8.691.480 ptas, con un plan de financiación a cargo de los bienes de dicha
Sociedad menos lo que obtenga del crédito sindical. Aquí empieza el engaño a
la censura/gobierno español, puesto que la realidad es que la mayor
parte del dinero lo puso Gustavo Alatriste (México),(foto 1) menos un millón que
puso la productora Laponia Films y lo que pusieron los hermanos Pepe y Domingo
Dominguín, sobre todo para hacer frente a algunos cheques sin fondos que les
enviaba Alatriste.
Como
dice J. A. Bardem, presidente de UNINCI: “Entonces lo que en realidad hicimos
en UNINCI fue lo que hoy se llama un service,
o sea, usted (Gustavo Alatriste) nos da el dinero y nosotros le hacemos la
película...Pero, claro, eso no se podía reflejar en los papeles oficiales que
había que presentar al ministerio porque no estaba permitido.[9]
Dos censores lo
aprobaron y otros dos lo rechazaron por lo que en el informe de 19 de diciembre
se le niega el permiso de rodaje. (foto 2) El
principal problema era el final previsto: Viridiana (una novicia) se presentaba
en la habitación de su primo Jorge dispuesta a entregarse a él.
Hubo una reunión entre
Luis Buñuel y el Director General de Cinematografía José María Muñoz Fontán, a
instancias de éste según parece, para
resolver el asunto. No está claro si la idea de dejar en la habitación a la
criada (y sugerir así un “ménage à trois”
)procede de Buñuel o de Muñoz Fontán. La autoría varía según la fuente y no hay
documento que lo aclare.
3- 2º informe de la censura |
Muñoz Suay dice que las
correcciones las hizo él, cosa plausible por conocer mejor la realidad de la
censura española: “El guion se presenta a censura, previo unas pequeñas
revisiones que hago por indicación del propio Buñuel y que sirven para ocultar
en el papel las cosas que la imagen creará sin necesidad de subrayados”.[11]
El 20 de enero de 1961 se
aprueba el guión con algunos consejos a tener en cuenta durante el rodaje (foto 3) y se emite el permiso de rodaje el 27 de enero de 1961. (foto 4) El
rodaje empezaría la primera semana de febrero.
4-Concesión del cartón de rodaje |
Rodaje
Durante su rodaje todo el
equipo técnico era consciente de que nos encontrábamos embarcados en un
proyecto único.[13]
La mayoría de los
elementos suprimidos en esta última versión del guion, sí que se rodaron y
pasaron a integrarse en el montaje final de Viridiana. Es decir, que Buñuel no
hizo constar todo lo que pensaba filmar para evitar nuevas intervenciones de la
censura, aunque su intención siempre fue que dichos elementos figurasen en la
película, ya que en la mayor parte de los casos contribuían a determinar o
enriquecer el significado completo de una secuencia e incluso a dar sentido a
la toda la historia. Por ese motivo Buñuel trabajó sobre el plató con los dos
guiones técnicos que había redactado: la versión que había entregado en
diciembre de 1960 en la que estaban contenidos todos los detalles que luego
omitiría para esquivar las iras de la censura y la segunda versión del guion
técnico, modificada en enero 1961, en la que constaban los cambios y nuevos
planos que había tenido que hacer, entre ellos la modificación del final que
Buñuel sustituyó por una sugerente partida de cartas a tres manos entre Jorge,
Viridiana y la criada Ramona.[14]
"El guion no tenía nada que
ver con la película, decía una cosa y él tenía otra cosa en la cabeza. Ya sabes
que también se va desarrollando según se va rodando…Pero claro, allí estaba el
guion, que no tenía nada de lo que la película tenía; la maldad de los pobres,
y lo de Viridiana y Fernando Rey..Y como era un esquema, pues no se dieron
cuenta, veían a los pobres y las monjas, pero luego se fue rodando y claro, era
otra cosa…"[15]
5- Rodaje de Viridiana |
Concha Hidalgo, la script de la película, cuenta: “Cuando
se montó el numerito de la cena, yo en aquella época me escandalicé, francamente.
Recuerdo que en el tiempo en que él la estaba preparando, yo me reía mucho con
Juan Luis, el hijo de Buñuel, porque yo observaba mucho a su padre y le veía todos
los días abrir un libro, mirar una hoja, metérselo en el bolsillo, hacer unos
dibujitos... En fin, me tenía intrigada. El día que fuimos a rodar esa escena
entraron dos extras de más porque, claro, los apóstoles más Jesucristo son
trece y teníamos once mendigos, y cuando vi cómo estaba organizando aquello,
le dije: "Estos señores no tienen raccord..".
Entonces él me dio un dibujo y me dijo: "Conchita, esto es una cosa que se
me ha ocurrido y vamos a rodarla, a ver cómo queda". Y yo pensé:
"¡Cómo es! Esto lo lleva pensando un mes, lo tiene ahí guardadito,
calculándolo, y a mí, que no necesitaba ninguna explicación, me dice: «Esto es
una cosa que se me ha ocurrido ahora»...".[16]
Es decir, en el guion
había una cena, pero sin referencia al cuadro de Da Vinci: “Había una cena,
pero nada más. Y esta secuencia es, para mí, lo que da la vuelta a la película.
Porque quitas esa secuencia y bueno, pues es una película, más o menos, de unas
relaciones... Pero ese momento le da un vuelco, esa escena es su sello.”[17]
Margarita Lozano dice que
“el final se rodó de dos formas distintas. En la primera yo me iba por el
pasillo. En la otra, me quedaba jugando a las cartas. Él le preguntaba al
equipo que cuál les gustaba más, y siempre le decían: «Ay don Luis, don Luis,
el de las cartas...»”[18]
La única escena filmada
que no estaba en el guion fue la del crucifijo-navaja, un objeto que “alguien”[19]
compró y que Buñuel utilizó en la película.
6- Rodaje de Viridiana |
Montaje
Durante el montaje de la
película Buñuel confió en la profesionalidad de Pedro del Rey y estaba muy
contento con su trabajo. En la secuencia del Ángelus (Viridiana y los mendigos rezaban el Ángelus de rodillas
mientras unos obreros arreglaban la casa donde vivía), el montador comenta: “En
cuanto al Ángelus, efectivamente, se habían rodado unos planos de las obras en
la casa, pero la secuencia del Ángelus iba aparte. Entonces se produjo una de
esas genialidades que solo tienen los genios. De pronto Buñuel me paró la
moviola y me dijo: «¿A usted qué le parecería combinar una cosa con otra?
"El Ángel del señor". Corta y pasa usted a la criba». Entonces cuando
en traba el sonido del Ángelus yo
lo bajaba de volumen para ir haciendo una separación de sonidos y así es como
nació El Ángelus de Viridiana.” [21]
Y su ayudante Carmen Frías
dice: “como él tenía muy claro el sentido que quería darle a la secuencia del Ángelus, se metió él directamente en la
moviola, y la hizo de la siguiente manera:
-Viridiana y mendigos: «El
Ángel del Señor...» . Obreros: golpe de paleta -«Plas» .
-Viridiana y mendigos:
«...anunció a María...».
-Obreros: «Cataplás». Otro
golpetazo.
-Viridiana y mendigos:
«...y concibió por obra...». . Obreros: más golpes.
Y así toda la secuencia.
Después yo, pensando, pensando, me di cuenta de que quizá, era la secuencia
más anticlerical de la película, junto con la cena de los mendigos. Y claro,
Buñuel, que era sobre todo un transgresor, como lo demuestra su obra, le
preocupaba que la secuencia tuviera los elementos (rezos-golpes) colocados de
la forma que sirviera con más claridad al concepto transgresor y anticlerical
que él tenía.[22]
7- Carmen Guijarro, Pedro del Rey (montador), Nieves Arrazola, Buñuel y Carmen Frías (las tres auxiliares de montaje) celebran el final del rodaje |
La carrera hacia el Festival de
Cannes
"La película había sido
seleccionada para representar a España en el Festival de Cannes, pero como no
se terminó a tiempo para presentarla en el plazo establecido, al final se
encontró la forma de que pudiera concursar, siendo invitada directamente por el
Festival.
8-El torero Pedrés con Juan Luis Buñuel (der) en Lunel, camino de París |
Esa copia standard para el subtitulado, sería la que sacaría de “contrabando[25]” Juan Luis Buñuel con Domingo Dominguín y no el negativo como creían. Juan Luis lo cuenta: “yo con Domingo Dominguín y un torero que se llamaba Pedret, me llevé los negativos en tren hasta Barcelona. Y allí, en una camioneta con Pedrés y tres toreros, un picador, etc., puse los negativos atrás, los cubrí con los capotes y salimos de España. Así que saqué el negativo debajo de unos capotes de torero y fuimos a Lunel. Tengo hasta fotos. Fue un viaje muy interesante, y al día siguiente llevé los negativos por tren hasta París."[26] (foto 8)
En España, mientras tanto,
intentaban hacer las mezclas. “Hasta aquí todo iba bien pero a la hora de decidir
la sala para las mezclas de los componentes de la banda sonora vinieron los
problemas. La película se había rodado y doblado en los Estudios CEA, pero
Buñuel quería ver otras salas y equipos de sonorización. Ninguna le dejaba
satisfecho y propuso que las mezclas se hicieran en París, o él no asistiría al
proceso y tendría que hacerlo yo solo en CEA. Pero enviar a París todas las
bandas, mezclar y regresar a Madrid para tirar la copia standard requería un tiempo muy superior al que permitían las
fechas que imponía Cannes. Mientras, yo me ocupaba de hacer los efectos de
sala, sintonizar efectos exteriores y atender las llamadas de la productora
preguntando continuamente cómo iba el trabajo. En una de ellas, Gustavo
Quintana, director de producción, buen profesional y amigo me pedía que
encontrara una solución.
9- Informe negativo de Uniespaña para que la película vaya a Cannes |
La idea era depositar el
Lavender en un laboratorio de París donde podrían hacernos un contratipo y para
hacer las mezclas utilizaría la copia depositada en Titra para la
subtitulación. De este modo, cuando las mezclas estuvieran terminadas,
tendríamos la posibilidad de hacer una copia standard en París, que serviría exclusivamente para el festival. La
solución era arriesgada, pero no había otra." [28]
El equipo era consciente
de que en cualquier momento podía surgir cualquier problema, como comenta Pere
Portabella, “al terminar el rodaje,
empezamos a preocuparnos de que, antes de que empezara el Festival, el negativo
estuviera fuera de España, en previsión de lo que pudiera pasar.” [29]
Por ello se empezaron a
hacer las gestiones para la obtención de los permisos de exportación temporal
de material a Francia para las mezclas de sonido, competencia del Ministerio de
Comercio.
10- Relación del material que se exportó a Francia de forma provsional |
Para ello previamente se
ha realizado un pase de la película tanto ante autoridades de la Dirección
General de Cine y Teatro, como a los representantes de UNIESPAÑA [productores].
Como en el Ministerio no podían verla, porque su sala era para copia standard y lo que había era un copión interlock, se organizaron las
proyecciones en los estudios CEA.
Cómo se desarrollaron las
proyecciones, lo explica J.A. Bardem: “UNINCI hizo una proyección de la
película en los estudios CEA, en interlock.
"Interlock" quiere decir
que como no hay copia standard
todavía, pasas en un proyector la imagen y en otro los diálogos, que van
sincrónicos. Esa proyección se hacía para dos grupos diferentes. Uno era la
Junta de Censura, con el fin de que nos diese permiso aun antes de pasar
oficialmente censura para sacar el material a Francia y hacer allí las
mezclas, cosa que se hacía habitualmente. Ese era el único trámite, la censura
hacía la vista gorda, tú pasabas y ya estaba. En esa proyección hicimos dos
pequeñas trampas. Una era que le habíamos quitado dos planos a la película
para que no dijesen nada. El primero era ese de la navaja que también es un
crucifijo;[…] El otro plano que quitamos fue la "instantánea", el de
Lola Gaos levantándose las faldas. Lo demás lo mostramos tal cual. Además, yo
mentí cuando me preguntaron sobre la orgía de los mendigos: "¿Y aquí qué
música va a poner el señor Buñuel?". Aunque yo ya sabía que lo que íbamos
a poner era El Mesías de Haendel,
dije -y es verdad por otra parte-: "¡Uy, Buñuel tiene horror a la música
en las películas. Acabará poniendo los tambores de Calanda!". Y la
película pasó.”
Escena de la navaja crucifijo que se improvisó durante el rodaje y era escondida a la censura.
[El segundo grupo] “era la
Junta de Productores Españoles, Uniespaña, de la que era secretario el
falangista David Jato Miranda. Ahí estaban las principales productoras españolas,
y la película se les enseñaba para ver si la elegían para ir como
representación del cine español al Festival de Cannes. Entonces, la Junta de
los Productores Españoles dijo, "sic", que Viridiana no reunía las
suficientes cualidades técnicas ni artísticas para representar a España en el
Festival de Cannes. (foto 9) Eso lo solucionamos llamando inmediatamente al director
del Festival, que invitó oficialmente a la película a Cannes como
representación española.”[31]
A aquella proyección, a
petición de la Junta de Censura, invitaron a Fernando Rey, que era un hombre
serio, por si fuera necesaria alguna aclaración sobre algo que ellos no
entendieran puesto que faltaban sonidos. Fue Fernando quien nos contó los
comentarios […] de los señores censores que no tenían desperdicio: «La
película no es nada, Buñuel chochea». Pensamos que no era posible. No se puede
entender. No teníamos ningún amigo en la censura y no creo que ninguno lo tuviera.
Ni Domingo Dominguín, ni nadie, porque UNINCI era una productora de izquierdas,
o sea, que estaba en entredicho. Yo creo que se quedaron sorprendidos. No sé lo
que pensaban que iba a ser la película. Posiblemente que iban a desnudar a la
protagonista, no lo sé. [32]
Escena de la cena que era ocultada a la censura.
Otro testigo de la
proyección: Y luego, la salida de Donald Pérez Ferrero con Ana Mariscal,
diciendo: "Por Dios, este Buñuel está ya más pasado de moda que nadie,
está gagá, ¿qué tiene que ver esta película con lo que se espera de él?".
Porque yo creo que lo que esperaba todo el mundo eran culos y tetas, y al ver
aquello no se enteraron de nada. Pero Buñuel sí sabía la bomba que preparaba…[33]
Así pues, las autoridades,
censores incluidos, no parecen tener reparos. Sin embargo, la Asociación de
productores no da el visto bueno para la presentación de Viridiana: su presidente,
Jorge Tussel, envía un informe escrito "denegatorio" al Presidente
del SNE (27 de abril), acerca de Viridiana […], aunque tarde e
inútil, pues ese mismo día sale el material para Francia con el visto bueno de
Comercio, Hacienda y la DGCT.[34]
Debemos dejar bien claro,
que esas proyecciones no significan, como algunos han dicho, que la película
pasó la censura. No es cierto, no pasó por la Junta de Censura.
Pedro del Rey explica cómo
salió de España el material: se sacó “un
contratipo, (una copia del negativo) engañando a la aduana española y a la
aduana francesa, diciéndoles que lo que llevaba era mi copia de trabajo.
[...] Para ello puse las colas de arranque y de final, porque entonces los
aduaneros franceses troquelaban las colas con un sello de la República. De esa
manera es como pasó el material.[35]
En París, nada más llegar
retiramos la copia de Titra Films, [la que entró de “contrabando”] que es donde
la habían tenido para subtitular. [36]
“Todo se complicó porque
pasaron tres días y la aduana francesa no despachaba los materiales, a lo que
se unía que Buñuel estaba en cama y no podía asistir a las mezclas. Al fin, a
la semana de estar en París, nos entregaron a Gustavo Quintana y a mí los
materiales y pudimos empezar a mezclar.
El segundo final de la película.
Pero nuestros problemas no
habían terminado, porque cuando pedimos a los laboratorios Éclair que hicieran
un contratipo y una copia standard,
se negaron a ello. Con buen criterio, no se responsabilizaban de la calidad de
la copia ya que la copia Lavender no ofrecía suficiente calidad e incluso
presentaba alguna suciedad. Tuve que firmar una carta responsabilizándome como
único técnico en París de la productora. A medida que los rollos iban saliendo
de la positivadora se enviaban a los laboratorios Titra para subtitularlos y
enviarlos a Cannes. Unos rollos llegaron en avión, otros en tren y los últimos
en coche.[37]
De esta forma tan
rocambolesca llegó la película a Cannes el día antes de su proyección, prevista
para el último día del Festival.
Durante el Ángelus hay un montaje alterno entre planos de los mendigos rezando y de los obreros trabajando. |
El éxito se consiguió porque la película no la vio nadie, como dice Portabella: “Te garantizo que la película terminada no la vio nadie. La vimos todos en Cannes, menos Buñuel que acabó la película en París hasta obtener la primera copia estándar. No la vio nadie más antes de su proyección en el Festival. Si se hubiera proyectado, nunca hubiéramos llegado a Cannes. Lo habrían impedido con todas sus consecuencias. El acuerdo con Luis fue: «Tú no te preocupes de nada. Esta película no la puede ver nadie. Veremos si lo conseguimos. La única solución es sacarla de aquí y acabarla en los laboratorios de París». Toda nuestra estrategia quedó supeditada a que la película se tenía que acabar sin que nadie de la Administración la viera. Asumimos un alto riesgo, pero lo conseguimos.[38]
El resto de la historia es conocido. La película obtiene, ex aequeo, la palma de oro. El premio lo recoge el Director General de Cinematografía, José Muñoz Fontán. José Luis Borau cuenta: El día de los premios, a mi lado estaba sentado Carlos Fernández Cuenca. Como no estaba Buñuel, subió a recoger el premio el Director General de Cinematografía, José Muñoz Fontán. Fernández Cuenca me dio un codazo y me dijo: "Fíjate bien cómo recoge el premio, porque no va a recoger otro en su vida".[39]
Posteriormente L'Osservatore Romano, la acusa de
blasfema, se arma un escándalo, y tal y como había vaticinado Carlos Fernández
cuenca, a José Muñoz Fontán le cuesta el puesto, pero todo esto es otra
historia, tan larga y apasionante como la que hemos contado hoy.
11- Muñoz Fontán recoge la Palma de Oro. |
Aún sigo pensando que Viridiana podría no haber sido un escándalo...La naturaleza subversiva del film
es innegable, pero lo que se ve en imágenes es correcto. Podía haber quedado en
una historia rosa si la censura hubiera dado tres o cuatro cortes y sustituido
tres escenas para las que había filmado ya en duplicado. Prohibiendo el film la
censura se jugó una mala partida. Al film no, ya sabes. Hubiera pasado sin pena
ni gloria aquí, y en el extranjero hubiera sido menos famoso.[40]
Cuando en 1968 la película
se presentó, esta vez sí, ante la censura, el comentario de uno de los
censores, explica mejor que nada la “bomba” que supuso Viridiana: "Prohibida.
Blasfema, antirreligiosa, Crueldad y desdén con los pobres. También morbosidad
y brutalidad. Película venenosa, corrosiva en su habilidad cinematográfica de
coordinación de imágenes, sugerencias y fondo musical.[41]
Otras páginas de este blog dedicadas a Viridiana:
Otras páginas de este blog dedicadas a Viridiana:
[1] Georges Sadoul, en: Viridiana, Ed. Era. Pág.: 22
[2] Carta de Luis
Buñuel(19/6/61) en: José Rubia Barcia: Con
Luis Buñuel en Hollywood y después. Pág.: 79
[3] Tomás Pérez Turrent y José
de la Colina: Buñuel por Buñuel.
Pág.:117
[4] En torno a Buñuel, Cuadernos de la Academia, nº 7-8, págs. 568-69
[5] En torno a Buñuel, Cuadernos de la Academia, nº 7-8, págs. 570-71
[6] Testimonio sobre Luis
Buñuel, en: Amparo Martínez Herranz (Coord.) “La España de Viridiana”, Prensas
de la Universidad de Zaragoza, 2013, pág. 540
[7] Se refiere al censor
Manuel Andrés Zabala
[8] Basilio Martín Patino en: En torno a Buñuel, Cuadernos de la
Academia, nº 7-8, págs. 346-7
[9] Emeterio Diez Puertas: Las coproducciones ofensivas. En: Cuadernos de la Academia, nº 5. Pág.:
172
[10] Amparo Martínez Herranz:
El proceso creativo, en: Amparo Martínez Herranz (Coord.) “La España de
Viridiana”, Prensas de la Universidad de Zaragoza, 2013, pág. 297
[11] Ricardo Muñoz Suay: Santa Viridiana, La Martirios, El País,
12 agosto 1983, pág. 7
[12] Entrevista a Pere
Portabella en: Amparo Martínez Herranz (Coord.) “La España de Viridiana”,
Prensas de la Universidad de Zaragoza, 2013, pág. 479
[13] José F. Aguayo (hijo) en
: Nickel Odeon, nº 13, invierno 1998,
pág. 140
[14] Amparo Martínez Herranz:
El proceso creativo, en: Amparo Martínez Herranz (Coord.) “La España de
Viridiana”, Prensas de la Universidad de Zaragoza, 2013, pág. 297
[15] Nieves Arrozaola, en: En torno a Buñuel, Cuadernos de la
Academia, nº 7-8, pág. 64. Era esposa de Ricardo Muñoz Suay, productor de la
película y meritoria de montaje?
[16] Concha Hidalgo en: En torno a Buñuel, Cuadernos de la
Academia, nº 7-8, págs. 268-9 (era la script)
[17] Concha Hidalgo en: En torno a Buñuel, Cuadernos de la
Academia, nº 7-8, págs. 268-9 (era la script)
[18] Margarita Lozano en: En torno a Buñuel, Cuadernos de la
Academia, nº 7-8, pág. 328
[19] Lo de “alguien” va
porque, como suele ser normal en estos casos son varios los que se atribuyen el
hallazgo: Buñuel, su hijo Juan Luis, Domingo Dominguín y no sé si habrá alguno
más.
[20] Carmen Frías en: En torno a Buñuel, Cuadernos de la
Academia, nº 7-8, pág. 229
[21] Entrevista a Pedro del
Rey en: Amparo Martínez Herranz (Coord.) “La España de Viridiana”, Prensas de
la Universidad de Zaragoza, 2013, pág. 517
[22] Carmen Frías en: En torno a Buñuel, Cuadernos de la
Academia, nº 7-8, págs. 226-27 (fue ayudante de montaje)
[23] Entrevista a Concha
Hidalgo, en: Amparo Martínez Herranz (Coord.) “La España de Viridiana”, Prensas
de la Universidad de Zaragoza, 2013, pág. 495
[24] Pedro del Rey en :Nickel Odeon, nº 13, invierno 1998,
págs. 133-34
[25] Hicimos contrabando, pero
lo hicimos a conciencia porque si no, no llegábamos. Era totalmente absurdo
porque teníamos nuestro permiso de exportación temporal en el Ministerio de
Comercio. Nos lo llevamos todo por la ley y volvió todo por la ley. Lo único
que no volvió fue el contratipo que se quedó en Francia. Entrevista a Pedro del
Rey, en: Amparo Martínez Herranz (Coord.) “La España de Viridiana”, Prensas de
la Universidad de Zaragoza, 2013, pág. 52)
[26] Juan Luis Buñuel en: En torno a Buñuel, Cuadernos de la
Academia, nº 7-8, págs. 139-140
[27] Lavender: Película que sirve para el copiado y
duplicado de negativos.
[28] Pedro del Rey en :Nickel Odeon, nº 13, invierno 1998,
págs. 133-34
[29] Pere Portabella en: En torno a Buñuel, Cuadernos de la
Academia, nº 7-8, págs. 404-5
[30] Alicia Salvador Marañón:
De ¡Bienvenido, Mr. Marshall! A Viridiana. Historia de UNINCI…, Egeda, 2006,
pág. 483-84.
[31] Juan Antonio Bardem en: En torno a Buñuel, Cuadernos de la
Academia, nº 7-8, págs. 76-77
[32] Entrevista a Pedro del
Rey en: Amparo Martínez Herranz (Coord.) “La España de Viridiana”, Prensas de
la Universidad de Zaragoza, 2013, pág. 518-19
[33] Emilio Sanz de Soto: En torno a Buñuel, Cuadernos de la
Academia, nº 7-8, págs. 518-19
[34] Alicia Salvador: El
“caso” Viridiana, en Archivos de la Filmoteca, nº 47, 2004, pág. 19
[35] Entrevista a Pedro del
Rey, en: Amparo Martínez Herranz (Coord.) “La España de Viridiana”, Prensas de
la Universidad de Zaragoza, 2013, pág. 515
[36] Entrevista a Pedro del
Rey, en: Amparo Martínez Herranz (Coord.) “La España de Viridiana”, Prensas de
la Universidad de Zaragoza, 2013, pág. 520
[37] Pedro del Rey en :Nickel Odeon, nº 13, invierno 1998,
págs. 133-34
[38] Entrevista a Pere
Portabella, en: Amparo Martínez Herranz (Coord.) “La España de Viridiana”,
Prensas de la Universidad de Zaragoza, 2013, pág. 485
[39] José Luis Borau en: En torno a Buñuel, Cuadernos de la
Academia, nº 7-8, pág. 117
[40] Luis Buñuel en :J.
Francisco Aranda: Luis Buñuel. Lumen,
Pág.: 283
[41] Vicente Sánchez-Biosca: Viridiana. Paidós, 1999, Pág.: 98
Muy completo el estudio, le felicito y le doy las gracias por compartirlo. Me interesaría mucho ver el primer informe de la censura. La foto a la que hace referencia el informe (foto 2) es de una carta personal. Podría enviarme el archivo de alguna forma? Gracias por adelantado
ResponderEliminarNo sé a qué archivo te refieres. Si es la foto con el botón derecho te la puedes bajar
EliminarAunque el artículo está lleno de referencias muy ilustrativas a artículos y entrevistas, no me ha queado claro la sucesión de hechos desde que se decide que el film vaya a Cannes. Los contratipos, copias de contrabando, negativos, etc. se mezclan y no sé quién se llevó qué. Es una lástima porque su página es una de las más detalladas que he encontrado de este tema :(
ResponderEliminarHola,
ResponderEliminarBuenas tardes, su blog me ha ayudado mucho para una exposicion que tengo que hacer sobre Viridiana. Podria indicarme solamente la referencia de los documentos (contratos, de Unicini y Alatriste, Relacion del material exportado, informes, etc).
Gracias
Los documentos están sacados del libro: Alicia Salvador Marañón: De ¡Bienvenido, Mr. Marshall! A Viridiana. Historia de UNINCI…, Egeda, 2006,
Eliminarmoltes gràcies per donar-nos aquesta informació. Els "fills de la censura" sabiem què significava, però no sempre ho identificàvem correctament.
ResponderEliminarmoltes gràcies per donar-nos aquesta informació. Els "fills de la censura" sabiem què significava, però no sempre ho identificàvem correctament.
ResponderEliminarBuñuel, exiliado en México tras el fin de la Guerra Civil, decidió
ResponderEliminarrodar la película en España, motivo por el que fue duramente criticado
por los republicanos españoles en el exilio. La censura española aprobó
el guión y autorizó su rodaje porque se presentó una copia sin sonorizar
y sin los dos planos más conflictivos: el crucifijo-navaja y la escena
de Lola Gaos subiéndose las faldas. Antes de salir para el festival de
Cannes donde se presentaba ese mismo año, fue vista en España por las
autoridades correspondientes. La película presentada como española,
recibió la Palma de Oro, máximo galardón, lo que provocó en España un
escándalo considerable y fue inmediatamente prohibida por el Gobierno y
destituido el Director General de Cinematografía por haber subido al
escenario a recoger el premio.
En Italia, a causa de un artículo muy hostil aparecido en el
periódico del Vaticano “L’ Observatore Romano”, cuando se estrenó en
Milán, fue secuestrada y se inició un procedimiento criminal contra
Buñuel con la amenaza de un año de cárcel si ponía los pies en el país.
Vittorio de Sica vio la película en México y salió de la sala
horrorizado. En París, se exhibía con un cartel que decía: “El director
cinematográfico más cruel del mundo.”
En 1962 se presenta a la censura para su exhibición en nuestro país,
pero fue igualmente prohibida aunque se habían cortado algunos planos
como el de la corona de espinas ardiendo, cambiado el diálogo de varias
secuencias y el final original de la cinta. Buñuel, obediente, propuso
un final diferente en el que una partida de cartas se convirtió en una
muy sutil referencia a un trío sexual que terminó siendo más pernicioso
que el primero y que fue aceptado por el censor jefe en aquella época,
quien conocía perfectamente las intenciones de Buñuel e incluso había
alabado el homenaje que hacia el final de “Viridiana” a la película “El
Apartamento”, rodada por Wilder un año antes. Aprovechando la
oportunidad de la creación en España de las salas de “Arte y Ensayo”, la
presentó en en 1968 y fue prohibida de nuevo. Volvió a hacerlo al año
siguiente con un metraje más reducido pero la Comisión de Censura, se
vuelve a ratificar en su decisión.
El que la película estuviera rigurosamente prohibida en España
durante 16 años no quiere decir que no pudiera verse, ya que en Madrid y
Barcelona se proyectaba clandestinamente con cierta frecuencia en las
Embajadas e Instituciones que poseían proyector. Se accedía a la sesión
mediante un “santo y seña” que se facilitaba previamente por teléfono a
los asistentes para eludir a la policía. También el operador de la
película José Fernández Aguayo proyectaba de vez en cuando en secreto en
su casa, una copia en 16 mm. Al final la película se estrenó completa
sin problemas en Madrid en 1977.
https://contraindicaciones.net/peliculas-de-escandalo/