La novia de los ojos deslumbrados (La novia de medianoche), guion de Luis Buñuel y José Rubia Barcia
Cartel de la adaptación que se hizo de su guion en 1997 |
La iniciativa
partió de Luis Buñuel. Ante el hecho del cierre del estudio de la Warner por la
huelga y el fin de la Spanish Dubbing Unit en la que trabajaba, el aragonés le
envió una nota a su amigo José Rubia en la que le decía: Telefonea o pasa por casa hoy para hablar
de un proyecto que veo con posibilidades de realización. Desde luego servirá
para olvidar nuestra lamentable cesantía[2].
Según José Rubia Barcia el entendimiento y la
armonía entre ambos autores no llegó a brillar a gran altura. Lo cuenta así:
"Él y yo
volvimos a quedarnos sin trabajo otra vez, al cabo de año y medio de nuestra
salida de Nueva York […]Ya en la calle de nuevo, y con crecientes apuros
económicos, intentamos varias desesperadas soluciones, entre ellas y por
sugerencia de él, la última durante nuestra convivencia, fue la de escribir un
guion juntos, enteramente comercial y ver de venderlo.
Por aquel entonces
yo acababa de dirigir y montar una obra de teatro […] cuyo papel principal
encarnó Lupita Tovar […]famosísima actriz del cine mejicano y del cual se había
retirado al casarse con Paul Kohner que era, y siguió siendo durante muchos
años, uno de los más destacados agentes o representantes de actores, escritores
y directores de Hollywood. Mi relación con él y su mujer influyó en nosotros
para decidirnos a escribir algo juntos, con la esperanza de que si él nos
representara acaso consiguiéramos venderlo y que fuera filmado.
Buñuel durante el exilio |
Buñuel sugirió que nos fuéramos a una cabaña aislada de Big Bear, villorrio del "Guadarrama" local, y nos concentramos allí en desarrollar una idea que a él se le había ocurrido. Y allá nos fuimos Eva, él y yo —Jeanne se quedó en casa con los dos niños, nosotros no teníamos hijos aún— provistos de un mínimo de víveres y un máximo de bebidas, que mi mujer se encargaba de preparar y combinar, siguiendo las minuciosas instrucciones de Buñuel, gran experto lo mismo en el comer que en el beber. Su bebida favorita para antes de comer era un cóctel por él creado y bautizado con el nombre de "buñuelón". Fueron unos diez días de interminables conversaciones, sugerencias discutibles y aceptaciones forzadas, más de eliminación que de coincidencia y, por fin, el acuerdo en compromiso no sólo en cuanto a «gags» (= ocurrencias sorprendentes) y continuidad lógica sino también en cuanto al inglés en que íbamos vertiendo el resultado. Lo bautizamos primero con el título de The Threshold (El Umbral), lo cambiamos a The Great Abyss (= El Gran Abismo) y aún después le pusimos, aunque considerándolo también provisional, The Bride with the Dazzled Eyes (= La novia de los ojos deslumbrados). Más tarde Buñuel lo rebautizaría de nuevo con el título de La novia de la medianoche, título este último con que fue registrado en el Screen Writers Guild (= Sindicato de Escritores de Cine) y firmado con los seudónimos de L. Brunell y A. Aragón, a fines ya de 1945. No recuerdo por qué decidimos entonces no usar nuestros verdaderos nombres, aunque supongo que en el caso de él debieron ser las mismas que le hicieron no firmar como director algunas de las películas, de gran éxito comercial, que en España había indirectamente dirigido antes de la guerra."[3]
José Rubia Barcia |
Era un guion comercial, de misterio y terror gótico, escrito en inglés y sin grandes pretensiones, con el fin de venderlo a la industria de Hollywood y tratar de aliviar la situación económica que se les avecinaba por el paro forzoso. Al no utilizar sus nombres se debe deducir que no querían que se supiera quienes eran sus autores.
La acción de La novia de medianoche (La novia de los ojos deslumbrados) se
ubica en el histórico pueblo costero de Roscoff, en Bretaña (Escocia se
presenta como alternativa), en 1890. En las afueras se encuentra una mansión
adonde llegan el joven ingeniero Jim para realizar un trabajo minero y el Sr.
Carrington para visitar a su familia. Allí vive su cuñada, la Sra. Carrington,
traumatizada por la muerte de su hija Agnes quince años atrás, cuyo retrato
vestido de novia preside la sala de música. La cuida un siniestro médico que
tiene una pajarera con canarios y pretende casarse con la bella Dreirde, otra
hija de Carrington, que empieza a sentirse atraída por Jim. En la mansión se
suceden inquietantes misterios: un arpa suena sola y se acentúa la sonrisa de
la novia en el cuadro, que en el día del aniversario de su muerte Jim ve
deslizarse como una silueta toda de blanco. Aparentemente el retrato comienza
a sangrar pero resulta ser un líquido que cae del techo, la sangre del perro de
Jim degollado con una navaja de afeitar. Aparece asimismo el cadáver del Sr.
Carrington, muerto de un susto, con unos canarios posados sobre su cuerpo. En
su mano tiene un ramillete de flores de azahar, que es el mismo representado en
el cuadro. Jim intenta desvelar el misterio de las muertes pero también se
encuentra al doctor degollado. La casa se queda vacía y Jim está solo en su
habitación, cuando de pronto se presenta el Sr. Carrington sin mortaja y además
advierte que su perro duerme junto a la cama. Llega a la conclusión que todo
fue un sueño, una pesadilla, pero vuelve a sonar el arpa y aparece la dama del
retrato que "se deslizó flotando por el cuarto", aunque ya no era
bella sino vieja y decrépita. En realidad, Agnes era la eterna novia loca,
oficialmente muerta y ocultada por su madre por su implicación en la violenta
muerte de su prometido hacía quince años. Por último, la pareja que ya forman
Jim y Deirdre confiesan haber tenido el mismo sueño.
El matrimonio Rubia Barcia con Buñuel |
Esta versión de la historia, que contrasta lo onírico y lo real, no pareció demasiado comercial y por tanto difícil de vender, por lo que escribieron un segundo final que prescinde del sueño y explica los hechos de forma convencional. Como dice Buñuel, "una historia racional en el fondo, en la que todo quedaba explicado al final." Agnes ya no es sólo una figura fantasmagórica pintada en un lienzo sino el personaje escondido por su madre que la locura convierte en asesina. Ella, siempre vestida de novia, era la que tocaba el arpa furtivamente y la que mató al perro y le produjo el colapso al Sr. Carrington. También degüella al doctor con la navaja que él le había dado y luego se suicida en el acantilado donde había desaparecido su amado. Esta catarata de muertes termina con el chico y la chica juntos y la llegada de la policía a la mansión.[4]
Una vez
terminado el guion empezó un largo proceso para intentar llevarlo a la
pantalla. La persona clave era el agente Paul Kohner, que como ya sabemos fue
decisivo para que se iniciara la escritura del guion. Aunque la idea original
era producirlo en Hollywood, y por eso se escribió en inglés, también se barajó
la alternativa de México. Kohner intentó vender el guion a varias compañías,
entre ellas la Universal, especializada en ese tipo de cine, pero ningún
estudio estuvo interesado en la historia.
También Buñuel intentó venderlo en México, consiguiendo en diciembre de 1947 un compromiso con la productora Ramex para dirigirlo después de otro proyecto suyo, Nazarín, que tampoco se hizo. Llegó a calcular que él y Rubia podían ganar 1500 dólares cada uno si la idea salía adelante y en el verano de 1947 aseguró que finalmente el productor Alonso Sordo Noriega le compraría el guion y reiteró su voluntad de dirigir la película. Tampoco se materializó la posibilidad mexicana y lo volvieron a intentar en Hollywood a través de Macgowan pensando que podía colocar el guion en algún estudio…Parece evidente que Buñuel mantuvo el interés por La novia de los ojos deslumbrados y que pudo haber sido una de sus primeras películas mexicanas pero se convirtió en otro guion archivado aunque latente. Todavía en 1971 pretendió comprarlo la televisión mexicana pero el "no han vuelto a hablarme" que Buñuel le escribe a Rubia evidencia otro intento fallido.[5]
Portada del libro con el guion de la película |
Este guion
llegó por fin a la pantalla en 1997, bajo la dirección de Antonio Simón y con
el título de La novia de medianoche. La película se ambientó en Galicia a
finales del siglo XIX y tuvo escasa difusión comercial. La adaptación optó por
el segundo final escrito por Buñuel y Rubia Barcia, el más comercial, pero aún
así, la película carece de tensión dramática, a pesar de contar con buenos
intérpretes y los efectos de misterio y terror gótico no están aprovechados de
forma adecuada.
FICHA
TÉCNICA[6]
de La
novia de medianoche:
Producción:
Antonio Simón para Encuadre (ESP. 1997). Guion: Lino Braze y Antonio Simón. Argumento:
un guion de Luis Buñuel y José Rubia Barcia. Dirección: Antonio Simón. Fotografía:
Atado de Almeida. Música: Juan Vara. Intérpretes: Francisco Rabal (Wenceslao Corredoira).
Esperanza Roy (Rosalfa). Nancho Novo (Oscar Marshal). Juan Diego (Dr. Adrián
Pastor). Clara Sanchis (Marina). Rosa Alvarez (Lola). Dis: UIP. Estreno: Acteón
y Minicines. 6-2-98. 95 min.
[1] Está editado en: José Rubia Barcia:
Con Luis Buñuel en Hollywood y después,
Edicios do Castro, 1992
[2] José Rubia Barcia: Con Luis Buñuel en Hollywood y después,
Edicios do Castro, 1992, (foto de la nota al final del libro)
[3] José Rubia Barcia: Con Luis Buñuel en Hollywood y después,
Edicios do Castro, 1992, págs. 12-14
[4] Fernando Gabriel Martín: El ermitaño errante. Buñuel en Estados
Unidos, Tres Fronteras ediciones, 2010, págs. 651-2
[5] Fernando Gabriel Martín: El ermitaño errante. Buñuel en Estados
Unidos, Tres Fronteras ediciones, 2010, págs. 653-4
[6] Los datos de la película proceden
de Cine para leer 1998, Mensajero,
1999, pág. 448
Comentarios
Publicar un comentario